Masha'al (Folk) by Constanza Guzman - Belgium​,​Chile

from by Singing Palestine

We sing Palestinian music cover art
/
  • Digital Track

    Immediate download of Masha'al (Folk) by Constanza Guzman - Belgium,Chile in your choice of MP3 320, FLAC, or just about any other format you could possibly desire.

    ----------------------------------------------------------------
    THE PROFITS MADE ON THE SALE OF MUSIC WILL BE USED TO HELP YOUNG PALESTINIAN MUSICIANS for music classes or workshops, acquisition of instruments, scores, etc.
    ----------------------------------------------------------------

    Buy Now  €0.80 EUR  or more

  • Buy the Full Digital Album

  • Share / Embed

lyrics

Mash'al (traditional)

English:


Bin sha'alan ( a name of a family) the sun is setting
And I want to leave (runaway) with my lover

Chorus:

I didn't start to flirt with him
He is the one who started it

Verse 1:

I saw someone who was standing near the lake
I spoke to him in Arabic, he answered in Turkish

The women were talking and the children were crying
To whom speaking? In Turkish or in German?
(Turkish because Palestinian were under Turkish occupation till the end of the first war, and they were with German during the war)

Al oooooooof

Verse 2:

I saw a policeman coming from far away
I wanted to escape but i couldn't

Chorus 2:

He asked me for the ID I gave him a coin
He stole the coin and he told me you are an escaped

Chorus 3:

I didn't start to flirt with him
Goodbye my people and family


________________________________


Français:



Intro:

Bin sha'alan (nom de Famille), le soleil se lève
Et je veux m’enfuir avec mon amoureux

Refrain:

Ce n’est pas moi qui ai commencé à flirter
Lui, a fait le premier pas

Couplet 1:

J’ai vu quelqu’un qui était debout près du lac
Je lui ai parlé en Arabe, il m’a répondu en Turc
Les femmes parlaient et les enfants criaient
A qui parlons-nous ? En turc ou en allemand ?
(La Palestine était sous occupation turque jusqu’à la fin de la première guerre mondiale, et ils étaient alliés avec les Allemands)

Al oooooooof
(ce mot n’a pas de signification, traditionnellement on l’utilise dans les chants, souvent au début)

Couplet 2:

J’ai vu arriver un policier (sans doute turc) au loin
J’ai voulu m’échapper mais je n’ai pas pu

J’ai vu arriver un policier au loin
J’ai voulu m’échapper mais je n’ai pas pu

Refrain 2:

Il a demandé mes papiers, je lui ai donné une pièce
Il a gardé ma pièce et m’a dit que j’étais une fugitive

Refrain 3:

Ce n’est pas moi qui ai commence à flirter avec lui
Au revoir mes gens, ma famille
Ce n’est pas moi qui ai commence à flirter avec lui
Au revoir mes gens, ma famille

credits

from We sing Palestinian music, released 24 September 2011

tags

license

all rights reserved

feed

feeds for this album, this artist

contact / help

For help with downloads, click here.

For all other inquiries, click here.